El significado de las frases hechas (lugares comunes)

Muchas veces en nuestras conversaciones cotidianas se emplean “frases hechas”, expresiones populares cuyo significado suele ser figurado, y aunque literalmente parecieran no tener lógica, todos entendemos qué es lo que se quiso decir, aunque tampoco sepamos el origen de su significado. Son frases que encierran en sí mismas todo un mundo, y describirlas (explicarlas) o querer expresar la misma idea pero con otras palabras, por lo general implica el doble y más de palabras que las que conforman a la frase original.

gentes.jpg

Una frase hechaun cliché, un tópico, un lugar común-, es una expresión coloquial, con un significado determinado, que expresa una idea y un saber popular que se transfiere generacionalmente. Veamos el origen y el significado de algunas de las frases hechas más populares y los distintos tipos de lugares comunes existentes.


Primero cabe señalar que existen tres formas de frases hechas.

Los refranes. Suelen ser afirmativos o ejemplificadores, y contienen una moraleja en su sentido. Los refranes suelen tener su origen en fábulas y relatos breves.

Los proverbios. Cumplen una función similar a la de los refranes (afirmar o determinar una conclusión), pero en tono serio y empleando palabras más solemnes. Generalmente los proverbios tienen origen religioso o filosófico.

Los modismos. Emplean palabras propias de un determinado dialecto, expresiones coloquiales de una región, o hacen referencia a situaciones, costumbres o anécdotas propias de un determinado pueblo, lo que su traslación a otros países, aunque hablen el mismo idioma, suele hacer muy difícil su interpretación sin esa información previa del acervo cultural de la zona donde nació la frase.

Además, las frases hechas por lo general no se pueden traducir, dado que en una frase no se pueden reemplazar vocablos por sus sinónimos. Son construcciones gramaticales indivisibles, aunque en algunos casos gramaticalmente hablando estén mal expresadas. No obstante, existen en las distintas lenguas lugares comunes de similar significado -que expresan la misma idea-, aunque su traducción literal (y el significado de cada palabra) no contenga ninguna relación de un idioma al otro.

Una “frase hecha” o “lugar común” adquiere significado no sólo por la interpretación de las palabras según el dictamen del diccionario, sino fundamentalmente por el trasfondo cultural que conlleva.

“A seguro se lo llevaron preso”. La frase es una advertencia de que no existe nada seguro en el mundo, podría haber sido leimotiv de Einstein si su lengua nativa hubiera sido el español.

Su origen se remonta a la región de Jaén, España. Los delincuentes eran llevados preso al Castillo de Segura de la Sierra, donde quedaban recluidos privados de la libertad. “A Segura se lo llevaron preso”, se decía para señalar la condición de ladrón apresado por las fuerzas de seguridad. Al cruzar el océano, la frase cambió de género, y en América comenzó a popularizarse la expresión hoy usada: “a seguro se lo llevaron preso”, ya no para denotar la condición de delincuente apresado, sino simplemente para afirmar que nada es 100% fiable o que todo puede suceder.

“Más loca que una cabra”. Frase despectiva sin dudas. Se origina en las granjas, y seguramente debe provenir de regiones frías, de montañas o sierras. Las cabras y los corderos tienen comportamientos distintos. Los corderos una vez destetados siguen a su rebaño y especialmente a su madre. Mientras que las cabras, más inquietas, tras el destete suelen escaparse y perderse en los montes. Al anochecer se escucha a las jóvenes cabritas, perdidas, berreando por su madre. El granjero debe ser previsor y encerrar bien el corral sino quiere perder parte del ganado, ya que sabe lo locas que son las cabras.

“Hasta que las velas no ardan”. Esta expresión que hoy significa “fiesta de largo aliento”, reunión, encuentro, o actividad que se extenderá muchas horas, antaño también se relacionaba con el tiempo. Aunque más precisamente con una forma de medirlo.

En los prostíbulos, la madama entregaba al cliente un número determinado de velas de acuerdo a lo acordado previamente (a lo pagado). La duración de la luz de las velas delimitaba el tiempo dentro de la alcoba.

“Viva la Pepa”. Hoy es una expresión que significa “todo vale”, “vivamos de fiesta” o el libre albedrío al extremo. Pero en sus orígenes la expresión significaba todo lo contrario. El grito “Viva la Pepa!”, era utilizado por los liberales españoles en adhesión a la Constitución de Cádiz, promulgada el 19 de marzo de 1812, en la festividad de San José Obrero. Del apodo “Pepe” (José) derivó “viva la Pepa”, como una forma sutil de decir “viva la Constitución”, pero quedando a salvo de ser reprimidos.

“Al tun tún”. Con respecto a esta “frase hecha” no hay acuerdo entre los paremiólogos (lingüistas especializados en el estudio de los lugares comunes). Algunos sostienen que proviene del término en latín “ad vultum tuum”, que significa “al bulto”; mientras que otros señalan que directamente es una derivación de la onomatopeya del sonido del galope del caballo.

“Atar los bártulos”. Esta frase suele utilizarse para referirse a hacer las maletas, aprontar las valijas y otros elementos para realizar un viaje o mudanza. Su origen se remonta a la extensa obra del profesor de Derecho y jurisconsulto de la Edad Media, Bártulo de Sasso-Ferrato. Los estudiantes de Sasso-Ferrato tenían que llevar consigo los 13 volúmenes que contaba la obra del profesor. Atar los libros era la mejor opción para poder llevarlos sin que se caiga ninguno en el viaje. Entre los estudiantes, y seguramente, a espaldas del Sasso-Ferrato, se decía “atar los bártulos”, quizás en tono despectivo al profesor que tanto había escrito.

Hoy, la capacidad de los discos rígidos actuales y las cada vez más livianas notebook, simplifican la tarea.

Estas no son las únicas frases hechas que existen, los lugares comunes son cientos y hasta miles. ¿Conoces el origen de otros?

Por último, cabe señalar la extensa crítica al uso de las frases hechas en el lenguaje coloquial. Usar estas (u otras) frase hechas tiende a que las personas no piensen lo que están diciendo, que repitan sin razonar el significado de lo que están expresando; es la crítica que desde diferentes ámbitos intelectuales se puede escuchar.

Entre muchos otros, hay dos pensadores que vale destacar en esta línea de pensamiento. Uno es Gustave Flaubert, uno de los máximos novelistas del siglo XIX, autor de Madame Bovary. Su Diccionario de los lugares comunes, que nunca terminó de escribir dado que permanentemente le agregaba nuevas entradas siempre en orden alfabético, comenzó siendo un glosario de –precisamente “lugares comunes”- para ir trasnformándose con el correr de los años en una ingeniosa sátira y aguda crítica a las clases altas de la burguesía francesa.

La “Exégesis de los lugares comunes” de León Bloy, es una obra publicada en dos entregas (la primera parte en 1900, la segunda en 1913), que reúne una colección de frases hechas desmenuzadas con agudeza y dura crítica por su autor.

imagen: Emilio del Prado

Ya hay 43 comentarios. ¿Quieres dejar el tuyo?

  • gaby
    02 oct 2008

    hola, muchas veces hay frases en los sueños, que pronuncio y no me acuerdo, pero hoy experimente una frase que no logro hacer interelacion con nada, la frase es: “Hasta por los codos”,…. me parecio una moraleja o enseñanza de algo pero no se que es..Alguien puede explicarme? gracias

  • claudio
    20 mar 2009

    hola mequina la frase “ganarce los frejoles”

  • toni
    21 abr 2009

    Hola, me podrias decir el significado de esta: “Explicar cenas de burrut”

  • aroa
    24 abr 2009

    me gustaria saber el significado de la frase: honor a quien honor merece , de donde proviene??

  • 19 may 2009

    Esta muy interesante este articulo, pero me gustaria que me explicaras el significado de la siguiente frase: “Al ojo del amo engorda el caballo”

    De antemano, muchas gracias y adelante

  • isa
    31 may 2009

    voy a morir antes de rendirse

  • 10 jun 2009

    Quiero saber de donde proceden las frases hechas, es decir, INFORMACION por favoooor!!! bsos de las ninas

  • laura m
    19 jun 2009

    solo quiero q sepan q lo siento en el alma y q los quiero mucho…nunk se me hubiera pasado por la mente un acto de esos

  • mariana
    20 jun 2009

    hola alguien me puede decir que significa la frase ” te llevaste la flor y me dejaste el florero”

  • Ramses
    22 jun 2009

    Tengo varios
    A barco nuevo capitan viejo
    a buen viento mucha vela pero poca tela
    animales perezosos tiempo tormentoso
    despues de perdido el barco, todos pilotos
    donde hay patron no manda marinero
    El capitan verdader embarca el primero y desembarca el postrero
    en calma de mar noo creas, por sereno que lo veas
    Ni en agosto caminar ni en diciembre navegar

  • belkys
    14 oct 2009

    me podrias decir el significado de la siguiente frase: “Las formas dan el ser a las cosas”

  • carmen
    29 oct 2009

    dime como estas, que me voy a dormir en breve

  • sara
    08 nov 2009

    decirme lo que significa esta ” la soberbia mascara de la ignorancia”
    AVER QUE SIGNIFICA ESO AVER QUIEN ME KLO EXPLICA POR FABOOOOOOOOORRRRRRR

  • GISELA PALAZOLO
    16 nov 2009

    me podrian explicar el termino “literalmente”? muchas gracias

  • rosa
    05 ene 2010

    quien me PUEDE DECIR EL SIGNIFICADO DE LA FRASE HECHA PONER POR LAS NUBES Y TAMBIEN LAVARSE LAS MANOS

  • janelly
    21 ene 2010

    El significado de las expresiones IBA ARMADO HASTA LOS DIENTES E IBA ARMANDO DE PUNTA EN BLANCO

  • Susana
    05 feb 2010

    Hola, creo que hay muchas frases hechas que no necesariamente tengan un lugar de procedencia sino un significado totalmente diferente al que las propias palabras signifiquen (como pude leer) y ese, creo, es el caso de la frase: “Dichoso tú” Que aunque lo encontremos hasta en la Biblia y por el significado de las palabras denote que la persona es feliz, dicho coloquialmente es despectivo. Sobre todo cuando es seguido de una queja en relación a lo hablado o la persona a quien le hablas le resta importancia a lo que le dices. Ej. ¡Dichoso tú! Yo no pude… yo no tengo, etc. ¿Puedo encontrar algun artículo sobre este tipo de frases hechas?
    Gracias.

  • Susana
    05 feb 2010

    Iba armado hasta los dientes es a mi entender que llevaba tantas armas que hasta tenía que usar la boca para cargarlas… es solo que iba muy bien armado.

    literalmente – significa eso…literalmente sin ningun otro significado o interpretación que el pretendido.

    Lavarse las manos- viene del pasaje biblico donde Poncio Pilatos se lava las manos para demostrar que el no tendría nada que ver con la suerte que correría Jesucristo que obviamente era la muerte. Significa no ser responsable de las suerte de algo o alguien a sabiendas de lo que puede pasar.

  • Susana
    05 feb 2010

    Creo y es mi apreciación muy personal que debemos tener cuidado con las frases hechas y refranes… A veces se utilizan sin tener en cuenta su justo significado y procedencia y podemos caer en el problema de que se pierda el sentido total de lo que se pretende decir, meternos en problemas o ser conceptuados como brutos… tambien podemos encontrar que un artista de televisión o radio comience a utilizar una frase hecha o se invente una y todo el mundo la repita sin saber y mayormente sin sentido…

    A veces es mejor pensar por nosotros mismos.

  • chus
    15 feb 2010

    significado y ¿de dónde viene la expresión no me llega el agua a la sal? muchas gracias de antemano.

  • aroa
    19 feb 2010

    vaia caca a qui no a significado de las frase
    vaya rroyo

  • aroa
    19 feb 2010

    hola guapos

  • john N
    11 mar 2010

    hola : quisiera saber q significa o q quiere decir: eres lo q eres.

  • cansina
    21 mar 2010

    esto no tiene diversión

  • sebastian
    14 abr 2010

    muy buena la pagina, pero quisiara saber el significado del lema de jamaica:,out of many, one people (de muchos un solo pueblo).

  • nathalie
    01 jun 2010

    1.- se fue sin decir esa boca es mia
    2.- no tiene donde caerse muerto
    3.- no te metas en camisa de once baras
    4.- me describio con puntos y comas todo lo que abia visto

  • fernando
    02 jun 2010

    esta interesante pero me gustaría que me ayuden en una tarea de frases y sus significados porque yo no tengo ni idea de cuales poner va por favor

  • pilar
    06 jun 2010

    Quisiera saber qe significa este dicho : Esto es apenas el principio del final

  • lluanma
    08 jul 2010

    esto es una verdadera mierda de kaca poria

  • IRMA
    14 jul 2010

    QUE SIGNIFICA ESTA FRASE DE ORTEGA Y GASSET:

    El hombre es el ser al cual le duele, le lastima la ignorancia?

  • IRIS
    30 ago 2010

    Perdonen las molestias pero crerria saber el significado de unas frases echas en valenciano el caso esque no se lo que poner en google para que me salga una respuesta.

  • Miguel
    15 oct 2010

    Que significado se la puede dar a la expresión: “Aunque me pese”

  • alexandra
    15 oct 2010

    quiero saber el significado de: “temblando como un reo que se dirige a las galeras”….. urgente, gracias

  • cristina
    20 oct 2010

    les frases fetes
    anar-se’n amb les mans plenes
    fer mans i manigues
    tenir les mans lligades
    arribar a les mans
    posar la ma al foc
    parlar amb el cor a la ma
    parlar amb les mans
    tenir ma esquerra

  • Yanil
    20 dic 2010

    hola quisiera saber que significa “Una ves me dijieron el amor vence la amistad….pero yo se que te van a cagar a palos ” y “el amor corre más rápido”

  • arualz
    11 ene 2011

    Hola a todos yo se el significado de “ir armado de punta en blanco”,se dice cuando lleva su armadura completa y la espada fuera de su funda.Tambien creo k se k significa “parlar amb el cor a la ma” (hablar con el corazon en la mano) creo k significa k esta hablando con la más sinceridad k dispone.”Posar la ma al foc” (poner la mano en el fuego) significa arriesgarse mucho.

    De nada por la informacion y gracias por escucharme
    Adios

  • ana
    04 feb 2011

    que significa “años luz”?

  • yatzely
    11 abr 2011

    quisiera saber el significado de una frase…
    para que te viniste solo para pelear.

  • miriam
    04 may 2011

    me podrias decir el significado de donde manda patron no manda marinero

  • 05 may 2011

    Hola Miriam,

    significa que hay que acatar las decisiones de los superiores (ya sean jefes, profesores o padres) aunque no estemos de acuerdo con las mismas.

  • marmol
    06 jun 2011

    preferir un burro vivo a un leon muerto

  • marmol
    06 jun 2011

    una retirada a tiempo es una victoria

  • marmol
    06 jun 2011

    la cara y la cruz

Dejar un Comentario